Herr der Welt:
Meisterinformationen zu: "Wilde Spekulation mit MI zu Buch und Serie": Jon muss in der Serie nicht mal unbedingt als Ghost überleben. Soweit ich das mitbekommen hab (5. Staffel noch nicht gesehen) ist der "Red-Priest-Revival"-Plottwist ja nicht für Catelyn verbraucht worden. Und da ich eh davon ausgehe, dass Buch und Serie immer weiter eigene Wege gehen werden kann ich mir gut vorstellen das Melisandre Jon noch wiederbelebt, was auch zu der Jon = Azor Asahi-Idee passen würde (wobei ich immer noch glaube, dass das Dany ist).
Immerhin soll Gerüchten zu folge der Schauspieler von Jon an Drehorten der 6. Staffel gesehen worden sein...
Die Suche ergab 5 Treffer
- 25.07.2015 19:33
- Forum: Smalltalk
- Thema: Winter is coming
- Antworten: 572
- Zugriffe: 50696
- Geschlecht:
- 22.02.2014 17:54
- Forum: Smalltalk
- Thema: Winter is coming
- Antworten: 572
- Zugriffe: 50696
- Geschlecht:
Re: Winter is coming
Für alle die es noch nicht gesehen haben: Nächstes Wochenende (28-2.) zeigt RTL II die gesamte 3. Staffel. Dumm nur wenn man am 3. ne Prüfung schreibt...
- 13.03.2013 13:48
- Forum: Smalltalk
- Thema: Winter is coming
- Antworten: 572
- Zugriffe: 50696
- Geschlecht:
Re: Winter is coming
@Varana, Radames: Stimmt an sich schon. Wenn die Wildlinge angefangen hätten Bayrisch zu sprechen hätt ich mich wohl auch beschwert, aber bei Shae haben sie's ja auch ganz gut hingekriegt. Mich stört einfach, dass nahezu alle gleich klingen, egal ob Lord aus den Südlanden, Wildling oder gar jemand außerhalb von Westeros.
Ach ja. "Manke" ist fast genauso schlimm wie "Tiwin"
Ach ja. "Manke" ist fast genauso schlimm wie "Tiwin"
- 12.03.2013 15:30
- Forum: Smalltalk
- Thema: Winter is coming
- Antworten: 572
- Zugriffe: 50696
- Geschlecht:
Re: Winter is coming
Nachdem ich am Wochenende die 2 Staffel zumindest Teilweise sehen konnte (Wieso muss das auch in der Woche vorm Abi kommen ) muss ich sagen: Nicht schlecht, aber die deutsche Synchro ist ziemlich ... ähhh ... gewöhnungsbedürftig.
Zum Einen, wie in der ersten Staffel auch, die Aussprache der Namen (Ich sage nur: "Sohn des mächtigen Tiwin" ) und zum Anderen profitiert die englische Version stark von den vielfältigen Akzenten, während die deutsche Fassung relativ Akzentfrei blieb.
Zum Einen, wie in der ersten Staffel auch, die Aussprache der Namen (Ich sage nur: "Sohn des mächtigen Tiwin" ) und zum Anderen profitiert die englische Version stark von den vielfältigen Akzenten, während die deutsche Fassung relativ Akzentfrei blieb.
- 04.03.2013 19:10
- Forum: Smalltalk
- Thema: Winter is coming
- Antworten: 572
- Zugriffe: 50696
- Geschlecht:
Re: Winter is coming
Nächstes Wochenende zeigt RTL II die gesamte zweite Staffel. Ich vermute mal, dass die Spätwiederholung (gleich im Anschluss) wie bei der ersten Staffel auch dann die ungekürzte Version ist.
Damit hat sich das Abi in der Woche darauf dann auch erledigt
Damit hat sich das Abi in der Woche darauf dann auch erledigt