Mittlerweile 4 (!) eigene Songs zur Borbi-Kampagne :)

Antworten
Benutzeravatar
Lamertien
Posts in topic: 11
Beiträge: 214
Registriert: 13.02.2004 15:08
Wohnort: Nähe Kölns
Kontaktdaten:

Errungenschaften

Mittlerweile 4 (!) eigene Songs zur Borbi-Kampagne :)

Ungelesener Beitrag von Lamertien »

Hallo zusammen,

habe eine eher exotische Frage ^^

Gibt es die Prophezeiungen des Nostria Thamos auch irgendwo hier im Internet in "Englisch"? Weshalb ich frage: ich möchte ein Lied komponieren (zunächst mal nur für Klavier) und als Lyrics die Prophezeiungen (in Englisch) zugrunde legen.

Klar - ich kann auch selbst versuchen das ganze mithilfe von Leo, Google & etc. zu übersetzen, aber evtl. gibts ja bei "The Dark eye" oder "Realms of Arkania" schon irgendetwas fertiges?

Leider kann ich nach mehrmaligen googlen da nichts zu finden.
Hat jemand noch ne Idee?

Gruß,

Lamertien
Zuletzt geändert von Lamertien am 28.07.2019 20:18, insgesamt 2-mal geändert.

Benutzeravatar
Bosper
Posts in topic: 3
Beiträge: 1005
Registriert: 06.10.2011 23:07

Errungenschaften

Re: Die Prophezeiungen des Nostria Thamos in Englisch???

Ungelesener Beitrag von Bosper »

nun offiziell wurde die Kampagne nicht übersetzt so weit ich weiss. The Dark Eye setzt zeitig erst später ein und wurde auch nicht wirklich weit ausgearbeitet. Daher bestreite ich stark. Je nach dem wie eilig du es hast oder was dir so generell vorschwebt, könnte man aber mal versuchen was hinzukriegen (bevor du dem armen Text Google translate antust ;) das hat er nicht verdient).
probiern wir mal den Anfang auf die schnelle:

Von der Zweiheit der göttlichen Ungaben


Of the duality of godly ungifts
Twice, not once the feud of twins will manifest and the shaper of shapes will succumb, so the taker of worlds has to succumb himself.

Twice, not once, the dull sons of Ogerons will follow the northern Cross.

Twice, not once, the ambassadors of order and unity will bisect order and unity.

Twice, not once, the red moons' legions will stand before the house of the yellow sun.


Twice, not once, the raven will reach for the lordship of the twelve.(alternativ)/for the throne of the twelves lord.


usw . grad keine Zeit mehr.
Zuletzt geändert von Bosper am 26.01.2013 18:48, insgesamt 2-mal geändert.
Angrimm groscho Angrammasch, Morator Mortarog aus Tosch Mur
Prä-JdF im Kosch; Friedlos in Thorwal
Arivo?
SHINXIR VULT!

Benutzeravatar
Curial
Posts in topic: 3
Beiträge: 148
Registriert: 24.11.2010 20:26

Re: Die Prophezeiungen des Nostria Thamos in Englisch???

Ungelesener Beitrag von Curial »

concerning the first verse:
"bisect" is imo not perfect, as it sounds rather medical
Twice, not once, the ambassadors of order and unity will split order and unity.
Otherwise, very well written!

Verse 2: Of dragons and emperors

When the dragon's blood with man's blood on a mountain of gold is mingled,

When due to the fullfillement of the twin emperor's fate the fates of the emperor's twins are not fullfilled,

When the old elven king and the new elven king with stallion and ship return and prove that the elven king was nevermore,

When the old emperor after the new is crowned,

When in the nine rivers an old dragon without a soulstone and an old soulstone without a dragon linger,

Verse 3: Of the minions of doom

When the servant beyond death the master outside of death calls,

When the corruptres of bodies a body for the corruptor of worlds creates,

When the lost host of the formless the form of the host of the lost takes,

When out of the kristal-heart the stolen lord of serpents speaks,

When the trees on the sea root, the strongholds over the worlds march and the siege towers over the heavens tower,

Verse 4: Of the seven signs

When the lonely sage of the almadine eye comes,

When the herald of the walking image to the covenant calls,

When the valiant beast with the lizards sense his master finds,

When five firnglowing fingers the curse of the fields find,

When soley the casque of steel the terifing shadow resists,

When the winged lance the terror of gods strikes,

When of seven goblets keenness seethes, against wich no terror may stand,

Verse 5: Of the end of an age

Then into the dungeon the fiery gaze of the creator falls,

Then the red seed of the Gor will rise,

Then the last creature will be born and give birth,

Then the lion and the unicorn into the valley of darkness together will descent,

Then the water will be bloodied, the wells will be acid, the rains will be burning and the lands will rot,

Then the brood the land will consume,

Then the rapture of eternity will come over all creation.



Let the dragon ride again on the winds of time...

Wobei, falscher Film :-)

Ich habe mein bestes getan, allerdings konnte ich besonders bei den Zeichen die Doppeldeutigkeit der Sätze und die vielen schönen Alliterationen des Originals nicht kopieren. Ich hoffe es gefällt trotzdem. Die Stellung des Verbs am Ende soll übrigens das ganze etwas altmodischer und tragender machen. Den vorletzten Satz macht dies zwar sehr komisch, aber es geht ja eh ums Ende der Welt.
Gruß Curial/Iliricon

Die Eskapaden meiner Spieler:
Meisterinformationen zu: "Meine Gruppe": http://dsaklammsbrueck.forumprofi.de

Benutzeravatar
Lamertien
Posts in topic: 11
Beiträge: 214
Registriert: 13.02.2004 15:08
Wohnort: Nähe Kölns
Kontaktdaten:

Errungenschaften

Re: Die Prophezeiungen des Nostria Thamos in Englisch???

Ungelesener Beitrag von Lamertien »

Wow !!!

Mal gaaaaanz doll herzlichen Dank!
Ihr seid ja klasse.

Ich hatte erst die erste "Stophe" übersetzt.

Hatte aber immer "Not once, but twice" statt "Twice, not once".
Ich finde das klingt sonst irgendwie sehr Deutsch oder?

---> Twice, not once the feud of twins will manifest
hier hatte ich "twin brothers' strife" statt "feud of twins"
Dass es Brüder sind, geht aus nut "twins" nicht hervor...

-->and the shaper of shapes will succumb, so the taker of worlds has to succumb himself.
"shaper of shapes" klingt viel besser als meine Variante! :) statt succumb hatte ich "lose" und "to be defeated" .... "succumb" bezieht sich eher auf Versuchungen oder?

-->Twice, not once, the dull sons of Ogerons will follow the northern Cross.
"dull" ist viel besser als mein "foolish" :)

Twice, not once, the ambassadors of order and unity will bisect order and unity.
--> hier hatte ich "divide" statt bisect... hm...

Twice, not once, the red moons' legions will stand before the house of the yellow sun.
--> hatte ich wortwörtlich gleich

Twice, not once, the raven will reach for the lordship of the twelve.(alternativ)/for the throne of the twelves lord.
--> ich hatte hier letzteres, aber "reach for the lordship of the twelve" klingt um Längen besser!
COOL!

:))

Die anderen Strophen muss ich selbst noch überprüfen ;)
Aber schonmal ganz herzlichen Dank für eure Mühen!

Gruß,

Lamertien

Benutzeravatar
Bosper
Posts in topic: 3
Beiträge: 1005
Registriert: 06.10.2011 23:07

Errungenschaften

Re: Die Prophezeiungen des Nostria Thamos in Englisch???

Ungelesener Beitrag von Bosper »

Erstmal gern geschehen :)
Lamertien hat geschrieben:Wow !!!

Mal gaaaaanz doll herzlichen Dank!
Ihr seid ja klasse.

Ich hatte erst die erste "Stophe" übersetzt.

Hatte aber immer "Not once, but twice" statt "Twice, not once".
Ich finde das klingt sonst irgendwie sehr Deutsch oder?
Ich sehe da keine Deutsche Struktur, lediglich die Reihenfolge ist anders und die ist beliebig ob nun zweimal, nicht einmal oder nicht einmal aber zweimal, wir halten uns da einfach näher am Original.
Lamertien hat geschrieben:---> Twice, not once the feud of twins will manifest
hier hatte ich "twin brothers' strife" statt "feud of twins"
Dass es Brüder sind, geht aus nut "twins" nicht hervor...
Ich persönlich find feud of Twins einfach etwas "smoother" und das Geschlecht muss ja nicht zwangsläufig rein.
Lamertien hat geschrieben: -->and the shaper of shapes will succumb, so the taker of worlds has to succumb himself.
"shaper of shapes" klingt viel besser als meine Variante! :) statt succumb hatte ich "lose" und "to be defeated" .... "succumb" bezieht sich eher auf Versuchungen oder?
Nein, succumb als erliegen/unterliegen bezieht sich ebenso auf Krankheit, Verletzung oder "dem Feind unterliegen" also im Grunde bedeutungsidentisch und damit ne recht passende Übersetzung.
Lamertien hat geschrieben: Twice, not once, the ambassadors of order and unity will bisect order and unity.
--> hier hatte ich "divide" statt bisect... hm...
Geschmacksfrage, divide klingt für mich allerdings zu friedlich. Mir gefiel bisect einfach weil es etwas gehobener ist und neben ganz einfachem "zweiteilen" auch das halbieren von Lebewesen bezeichnet.Und Borbarads Vorgehen sehr schön in das Bild des aus Neugier Würmer zerteilenden passt ^^ "split" ist zwar auch völlig korrekt , klingt in meinen Ohren aber einfach zu kurz für die Prophezeiung. Etwas freier aber schön wäre auch "tear apart"
Zuletzt geändert von Bosper am 29.01.2013 15:20, insgesamt 2-mal geändert.
Angrimm groscho Angrammasch, Morator Mortarog aus Tosch Mur
Prä-JdF im Kosch; Friedlos in Thorwal
Arivo?
SHINXIR VULT!

Benutzeravatar
Wulf Dulgar
Posts in topic: 1
Beiträge: 199
Registriert: 12.11.2010 15:58
Kontaktdaten:

Re: Die Prophezeiungen des Nostria Thamos in Englisch???

Ungelesener Beitrag von Wulf Dulgar »

Als Anregung würde ich, auch wenn explizit nach dem Englischen gefragt wird, mal in den Raum werfen, die Lyriks auf Deutsch zu machen. Der Sinn und die Form ist dadurch komplett erhalten und wenn man sich ein paar klassische Stücke anhört ist es eine hervorragende Sprache für so etwas. Mag vll auch vom geplanten Stil abhängen, bei Rock&Metal mag man das Englische eher bevorzugen. Wobei das nicht unbedingt das passendste für die Prophezeiung wäre. Aber das sind alles nur persönliche Ansichten.

Benutzeravatar
Bosper
Posts in topic: 3
Beiträge: 1005
Registriert: 06.10.2011 23:07

Errungenschaften

Re: Die Prophezeiungen des Nostria Thamos in Englisch???

Ungelesener Beitrag von Bosper »

Für epische Fantasy ist Metal vielleicht sogar die Beste Wahl. Man schaue sich Blind Guardians Lord of the Rings an zB oder diverses von Rhapsody.
Ich ziehe meinen Hut allerdings auch vor demjenigen er selbiges auf deutsch tut. MMn ist unser Ohr einfach nur bei diesen Richtungen zu sehr ans Englische gewöhnt und es mangelt an Mühe und Versuch.

Davon ab finde ich es immer ein lustiges Forenphänomen das auf eine Anfrage hin immer jemand auf die Idee kommt das Gegenteil des Gefragten vorzuschlagen. :D
Zuletzt geändert von Bosper am 29.01.2013 19:04, insgesamt 1-mal geändert.
Angrimm groscho Angrammasch, Morator Mortarog aus Tosch Mur
Prä-JdF im Kosch; Friedlos in Thorwal
Arivo?
SHINXIR VULT!

Benutzeravatar
Curial
Posts in topic: 3
Beiträge: 148
Registriert: 24.11.2010 20:26

Re: Die Prophezeiungen des Nostria Thamos in Englisch???

Ungelesener Beitrag von Curial »

Oh, tear apart ist auch gut und behält die Konotation "zwei"teilen. Bisect klang für mich halt wie vivsection, also operieren :-). Ansonsten bin ich eigentlich eher ein Metal-Gegner, sondern eher für Orchestral oder Mittelalterlich zu habe. Und Englischist eine tolle Sprache! Also lohnt es sich imme, Sachen zu übersetzten :-)!
Gruß Curial/Iliricon

Die Eskapaden meiner Spieler:
Meisterinformationen zu: "Meine Gruppe": http://dsaklammsbrueck.forumprofi.de

Benutzeravatar
Lamertien
Posts in topic: 11
Beiträge: 214
Registriert: 13.02.2004 15:08
Wohnort: Nähe Kölns
Kontaktdaten:

Errungenschaften

Re: Die Prophezeiungen des Nostria Thamos in Englisch???

Ungelesener Beitrag von Lamertien »

@da die Frage nach dem geplanten Musikstil kommt:

Von den Melodien/Rhythmen her plane ich etwas in einer Mischung zwischen DreamTheater/Stratovarius/Nightwish/Genesis(Gabriel-Ära)... Also im Prinzip "episch progressiv". Die Intro-Melodie steht auch schon (mit cooler 5/8-6/8-Taktwechsel-Metrik ^^) ... Fragt aber bitte nicht nach Hörproben ^^ Soweit ist es noch lange nicht ;) und als vollzeitarbeitender Familienmensch wird es wohl noch vermutlich Monate dauern bis ich etwas vorführreif ist. Aber irgendwann muss man ja mal anfangen :)

In Deutsch finde ich das ganze zu holprig, daher möchte ich es (wie auch andere Songs von mir) in Englisch haben :)

@Curial: "Tear apart" klingt wirklich am besten bislang ;)

Benutzeravatar
Lamertien
Posts in topic: 11
Beiträge: 214
Registriert: 13.02.2004 15:08
Wohnort: Nähe Kölns
Kontaktdaten:

Errungenschaften

Re: Die Prophezeiungen des Nostria Thamos in Englisch???

Ungelesener Beitrag von Lamertien »

Habe wieder Fragen ^^
schon mal herzlichen Dank für das "Gerüst" was ich als Vorlage nehmen konnte!!!



Verse 2: Of dragons and emperors

When the dragon's blood with man's blood on a mountain of gold is mingled,
> Würde hier lieber "combined" statt "mingled" nehmen... klingt musikalischer ^^

When due to the fullfillement of the twin emperor's fate the fates of the emperor's twins are not fullfilled,
> Hier "fate" statt "fates" und nach dem "due to the" das erste "fullfillement" gestrichen...

When the old elven king and the new elven king with stallion and ship return and prove that the elven king was nevermore,
> Hier wäre mein Vorschlag "steed" statt "stallion" - singt sich auch irgendwie besser. Außerdem müsste hier meiner Meinung nach "has returned home" -> heißt ja eher "heimgekehrt" und "has proved" hin...

When the old emperor after the new is crowned,
> Hier ist im Original nur von "folgen" nicht "gekrönt" die Rede. Hm... wie wäre denn stattdessen "to succeed"?

When in the nine rivers an old dragon without a soulstone and an old soulstone without a dragon linger,
> statt "Alter Drache" -> "old dragon" vielleicht "ancient dragon" ?
> Tja und dann die Frage ob "soulstone" nicht eher "carbuncle" ist, wobei "soulstone" klingt zugegebenermaßen natürlich entschieden cooler und ist im übertragenen Sinne natürlich korrekt denke ich...
> Statt "linger" würde ich gerne "tarry" nehmen....
Zuletzt geändert von Lamertien am 06.02.2013 08:40, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
Curial
Posts in topic: 3
Beiträge: 148
Registriert: 24.11.2010 20:26

Re: Die Prophezeiungen des Nostria Thamos in Englisch???

Ungelesener Beitrag von Curial »

Lamertien hat geschrieben: Verse 2: Of dragons and emperors

When the dragon's blood with man's blood on a mountain of gold is mingled,
> Würde hier lieber "combined" statt "mingled" nehmen... klingt musikalischer ^^
Geht mir genau anders herum :) , aber beide Wörter haben ihre vollständige Berechtigung.
Lamertien hat geschrieben: When due to the fullfillement of the twin emperor's fate the fates of the emperor's twins are not fullfilled,
> Hier "fate" statt "fates" und nach dem "due to the" das erste "fullfillement" gestrichen...
Wegen des "fullfillments gebe ich dir recht, der Vers ist in meiner Version auch elend lang. "fate" habe ich glaube ich extra gewählt, da im Original auch von Schicksal im Singular die Rede ist. ich kann mich aber auch irren.
Lamertien hat geschrieben: When the old elven king and the new elven king with stallion and ship return and prove that the elven king was nevermore,
> Hier wäre mein Vorschlag "steed" statt "stallion" - singt sich auch irgendwie besser. Außerdem müsste hier meiner Meinung nach "has returned home" -> heißt ja eher "heimgekehrt" und "has proved" hin...
Wieder eine Geschmacksfrage, aber ich wollte den Vers möglichst kurz halten (er ist eh schon einer der längsten) und somit eher vom Original abweichen.
Lamertien hat geschrieben: When the old emperor after the new is crowned,
> Hier ist im Original nur von "folgen" nicht "gekrönt" die Rede. Hm... wie wäre denn stattdessen "to succeed"?
Geschmackssache
Lamertien hat geschrieben: When in the nine rivers an old dragon without a soulstone and an old soulstone without a dragon linger,
> statt "Alter Drache" -> "old dragon" vielleicht "ancient dragon" ?
> Tja und dann die Frage ob "soulstone" nicht eher "carbuncle" ist, wobei "soulstone" klingt zugegebenermaßen natürlich entschieden cooler und ist im übertragenen Sinne natürlich korrekt denke ich...
> Statt "linger" würde ich gerne "tarry" nehmen....
Und... Geschmacksache :ijw: , wobei mein Geschmack gegen carbuncle spricht.
Gruß Curial/Iliricon

Die Eskapaden meiner Spieler:
Meisterinformationen zu: "Meine Gruppe": http://dsaklammsbrueck.forumprofi.de

Benutzeravatar
Lamertien
Posts in topic: 11
Beiträge: 214
Registriert: 13.02.2004 15:08
Wohnort: Nähe Kölns
Kontaktdaten:

Errungenschaften

Re: Die Prophezeiungen des Nostria Thamos in Englisch???

Ungelesener Beitrag von Lamertien »

Hallo ihr lieben,

all den fleißigen Helfern schulde ich hier ja noch etwas :)
Der Song ist Mitte 2014 fertig geworden. Gerade eben habe ich das mal versucht als "Demo-Version" aufzunehmen. Stilistisch ist es Progressive-was-auch-immer ;-) im Stil von DreamTheater, Steven Wilson oder Neal Morse mit einem Touch Stratovarius. Es leben die vielen Taktwechsel ^^ Pianistisch bestimmt besser als gesanglich *lol* egal - musikalisch betrachtet bin ich total zufrieden damit. Müsste man natürlich als fette Rock/Band mit Orchester und Top-Sänger vertonen ;) Egal - nun gibts die Alanfanischen Prophezeiungen also auch als LIED.

Anbei Link und Lyrics :)
Ich freue mich SEHR über Lob aber auch Kritik :-)

https://soundcloud.com/christoph-harmut ... ies-opus21



Twice not once the feud of twins will emerge
and the shaper of shapes will lose
so that the taker of worlds has to succumb himself.
Twice not once Ogeron's foolish sons
will follow the Northern Cross.
Twice not once the ambassadors of order and unity
will tear order and unity apart.
Twice not once the red moon's legions will
stand before the house of the yellow sun.
Twice not once the raven will reach
for the lordship of the Twelve.

When blood of a dragon with man's blood
on a mountain of gold is combined.
When due to the twin emperor's fate
the fate of the twins is not fulfilled.
When the old elven king and the new elven king with ship and steed
has returned home and proved that the elven king was nevermore.
When the old emperor suceeds the new emperor when in the Nine Rivers
an ancient dragon devoid of a soulsone and an acient soulstone
utterly without a dragon tarry.

When the servant beyond death calls the master outside of death.
When the corruptress of bodies creates a body for the world corruptor.
When the lost hosts of the formless take a form of the host of the lost
When out of the crystal heart speaks the abducted prince of serpents
When the trees root on the sea
the strongholds walk over the world
and the siege towers drift in the sky

When the lonely prophet of the almadine eye has arrived
When the herald of the walking image for alliance begs
When the valiant beast with the lizard's sense his furrier master has chosen
When five firnglowing fingers the curse of the fields has found
When solely the casque of steel the terrifying shadow resists
When the winged lance is aimed at the horror of gods
When of seven goblets sharpness seethes against which no terror may stand

Then into the dungeon the fiery gaze of the world creator will fall
Then the red seed of the Gor will open
Then the last creature will be born and give birth
Then the lion and the unicorn together will descent into the valley of darkness
Then the waters will be bloody, the wells will be acid, the rain will be burning and the lands will rot!
Then the brood the land will devour
Then the rapture of eternity will blow over all creation
...
of the end of an age

Benutzeravatar
Lamertien
Posts in topic: 11
Beiträge: 214
Registriert: 13.02.2004 15:08
Wohnort: Nähe Kölns
Kontaktdaten:

Errungenschaften

Song zum 1. Zeichen

Ungelesener Beitrag von Lamertien »

Hallo ihr lieben,

nachdem ich im letzten Jahr hier meinen Song zu den Prophezeiungen gepostet habe, gibt es nun den Link zum Song für den "1. Gezeichneten".

Der Songtext handelt über die Geschichte des 1. Zeichens, und das große Verlangen nach Rache - gleichermaßen schwingt aber auch viel Angst/Verfolgungswahn mit. In einem ruhigeren Zwischenteil blitzt kurz die romantische Seite des Chars auf (Liebe zu einer Elfenmagierin), aber letztendlich muss das 1. Zeichen den we seiner Bestimmung gehen.
Viel Spaß dabei!

https://soundcloud.com/christoph-harmut ... ng-opus-25

:-)

Hier noch der Text:
I was born long ago, ruler of Zhamorrah town. Glory, wealth, prosperity - my golden age of liberty. But suddenly a war arose, betrayed by Great Assarbad. Elemental and divine powers came and struck me down. Uncontrollable hate survived, swearing vengeance for my death, I fell asleep.

Thousands of years later, I'm alive again far away from home. Although my form has changed still I am as master mage. The 'lonely prophet' I am called - 'the First One with the ruby eye'. Haunting nightmares every night, I am not alone! In the presence of His soul, I must strike him first this time.

There is this elven mage, strongly banishing my dreams. She lifts me up when I need strength and love, our magic shall combine!

Still I feel his omnipresence here, my fiery gleaming eye is forcing me to leave her now to end his fate.

I prepare myself for my enemy. Sharpening the battleaxe, setting up my magic spells. Once my time will come, the day of my victory. I will push him off his demonic throne. As I'll crush him, his kingdom will be mine. Rest in peace for evermore!


Gruß,
Lamertien/Christoph

Benutzeravatar
Salix Lowanger
Posts in topic: 2
Beiträge: 5283
Registriert: 21.04.2005 13:40
Geschlecht:
Kontaktdaten:

Auszeichnungen

Errungenschaften

Re: Song: "Die Al'Anfanischen Prophezeiungen" zum reinhören

Ungelesener Beitrag von Salix Lowanger »

Curial hat geschrieben:
Lamertien hat geschrieben: Verse 2: Of dragons and emperors

When the dragon's blood with man's blood on a mountain of gold is mingled,
> Würde hier lieber "combined" statt "mingled" nehmen... klingt musikalischer ^^
Geht mir genau anders herum :) , aber beide Wörter haben ihre vollständige Berechtigung.
Ich würde nicht "man's blood" nehmen, da die Prophezeiung auf die Hochzeit mit dem Drachen gemünzt ist:
Einen Moment glaubte ich, er würde sie wahrhaftig fressen, aber dann stellte er klar, dass er vorhatte sich mit ihr zu vermählen und sein Blut mit ihr zu vermischen. Nein nein! Ihr müsst die Kinder jetzt nicht hinfort bringen, es ist nicht was ihr denkt, werte Gouvernanten. Er ritzte nur seine und ihre Haut und ließ die Wunden sich berühren. Dann vollführte E.Q. Eternenwacht die Vermählung mit einigen formellen Worten. Während sich Drache und Prinzessin nun leise unterhielten, erzählte er uns von einer Prophezeiung in der es hieß: ‚wenn Drachenblut und Menschenblut sich auf einem Berg von Gold verbinden…’ ich kann mich nicht mehr an den Wortlaut erinnern.
Also besser human's blood.
I can fight an opponent, but I cannot fight my biological clock.
- Garry Kasparov

Benutzeravatar
Lamertien
Posts in topic: 11
Beiträge: 214
Registriert: 13.02.2004 15:08
Wohnort: Nähe Kölns
Kontaktdaten:

Errungenschaften

Re: Song: "Die Al'Anfanischen Prophezeiungen" zum reinhören

Ungelesener Beitrag von Lamertien »

@Salix: danke für deinen klugen Hinweis :-)

Aber da der Song schon seit langem fertig ist, und "hu - man" leider 2 Silben statt 1 Silbe wie "men's" hat, werde ich das unter künstlerischer Freiheit abstempeln und wohl dabei belassen ;-)

War echt eine Herausforderung, den doch SEHR holprigen Verstext (vor allem mal wenige Wörter, manchmal sehr viele Wörter pro Verszeile) in eine Songstruktur zu bringen. Vermutlich ist der Song auch deswegen so "progressiv" geworden, hehe :-)

Benutzeravatar
Salix Lowanger
Posts in topic: 2
Beiträge: 5283
Registriert: 21.04.2005 13:40
Geschlecht:
Kontaktdaten:

Auszeichnungen

Errungenschaften

Re: Song: "Die Al'Anfanischen Prophezeiungen" zum reinhören

Ungelesener Beitrag von Salix Lowanger »

Lamertien hat geschrieben:@Salix: danke für deinen klugen Hinweis :-)

Aber da der Song schon seit langem fertig ist, und "hu - man" leider 2 Silben statt 1 Silbe wie "men's" hat, werde ich das unter künstlerischer Freiheit abstempeln und wohl dabei belassen ;-)
Naja, wenn du es nicht in der Kampagne selbst verwendest, ist es sicher OK. Ansonsten würde es die Spieler irreführen. :wink:

Und an der Textstelle dürfte es keinen Unterschied machen, an dieser Stelle zwei Noten mit halber Länge zu verwenden. Dass der Song längst fertig ist, ist für mich das schlagenste Argument. :wink:
I can fight an opponent, but I cannot fight my biological clock.
- Garry Kasparov

Benutzeravatar
Lamertien
Posts in topic: 11
Beiträge: 214
Registriert: 13.02.2004 15:08
Wohnort: Nähe Kölns
Kontaktdaten:

Errungenschaften

Song: "Die Al'Anfanischen Prophezeiungen" zum reinhören

Ungelesener Beitrag von Lamertien »

Knapp 1 1/2 Jahre später ist der nächste Song - nun zum Zweiten Zeichen - vollendet worden.
Anbei der Link und Text :-)

Viel Spaß damit


https://soundcloud.com/christoph-harmut ... ari-s-song

#########################################
The Second
#########################################

The sun awakes, the morning calls,
I get up and look around,
a perfect place, I laid down to rest.

It seems like paradise, my friends and I
unbreakable, realize that our lifes will
lead into darkness soon.

Born into this world,
to live in peace and harmony.
Charity and love,
no greed and hatred,
crime and war,
don't you see!

Every day I talk to rulers, chiefs and kings
convincing them not to defect to the enemy
it's a neverending struggle, a bitter destiny
but I won't give up, 'cause everybody's hope still lies on me.

But some of them just don't concede my arguments as true
humans have to share the world with everybody else!
I cannot help those doomed ones
they are unteachable

Love and harmony
Peace and unity
Joy shining brightly

Born into this world,
to live in peace and harmony.
Charity and love,
no greed and hatred,
crime and war,
don't you see!

And as the days are gone the final hour comes
the great alliance is prepared to meet its fate
A long time suffering has gotten to an end
but I wish that I could turn back time

God don't you see? Please set them free!

I am offering to lay down my life
take my soul instead of all the innocents

Lord, it can't be true
that slaying faithful men is the only path to victory

Born into this world,
to live in peace and harmony.
Charity and love,
are the principles of freedom for salvation of our world!
We all could have
a good fulfilling life

and as the moment comes we're going home
we'll get the chance to cross that bridge
which leads into new real life!

Benutzeravatar
Lamertien
Posts in topic: 11
Beiträge: 214
Registriert: 13.02.2004 15:08
Wohnort: Nähe Kölns
Kontaktdaten:

Errungenschaften

Song: "Die Al'Anfanischen Prophezeiungen" zum reinhören

Ungelesener Beitrag von Lamertien »

Hi Freunde der Borbikampagne,

nach langer Zeit ist der nächste Song fertig. Diesmal zum dritten Gezeichneten.
Ich hoffe die "Zeichenaktivierung" und der entsprechende Blutrausch kommt gut raus in diesem Epos :-)

https://soundcloud.com/christoph-harmut ... A4YEUN53KU

Ob sich hier fähige Gitarristen, Bassisten und Schlagzeuger finden, um diesen Song mal professionell als Band zu entwickeln?
Es sind auch "nur" über 50 Taktwechsel und 30 verschiedene Chords ^^

PRAios
Posts in topic: 1
Beiträge: 32
Registriert: 21.08.2018 09:31
Wohnort: Berlin
Geschlecht:

Errungenschaften

Mittlerweile 4 (!) eigene Songs zur Borbi-Kampagne :)

Ungelesener Beitrag von PRAios »

Wäre cool, wenn du auch bei diesem Song noch den Text anhängen könntest. Ich hatte gute Bilder von unserem 3. vor den Augen bei den verschiednen Parts.

Danke :)
Wer Spoiler spoilert ohne die Spoiler zu spoilern gehört in die Niederhöllen!

Benutzeravatar
Lamertien
Posts in topic: 11
Beiträge: 214
Registriert: 13.02.2004 15:08
Wohnort: Nähe Kölns
Kontaktdaten:

Errungenschaften

Mittlerweile 4 (!) eigene Songs zur Borbi-Kampagne :)

Ungelesener Beitrag von Lamertien »

@Praios:
Liebend gerne:

born as dwarf in the anvil mountains
you were a fighter
you left your home for greater fame
life would never be the same

you made new friends while fighting the evil
and rediscovered your world again
a world, much larger an wilder than home
and a foe, shaking the realms

you were so weak while
drowning at sea
losing your treasures
too much for you

but luck was still on your side
you were rescued by your friends
from that moment onwards
everything would change

as you fought the guardian of the lizardfolk
you proved to be chosen one
restoring their honor at the cost of your soul
you were reborn

dying emotions
forsaking your God
absolute power but
cold without heart

unleash the beast
within your body
valiant hero
bathing in blood

heartlessly you slay the dark enemies while wielding your mighty axe
killing without mercy and joy you just preserve your instincts
a question of honor, not knowing any fears, beyond the element of ice
vanished your origins, massive enlarged your form, seeking your destiny

dying emotions
forsaking your God
absolute power but
cold without heart

unleash the beast
within your body
valiant hero
bathing in blood

born as dwarf
in the end a leviathan
you were the greatest fighter
you'll leave this world without fear
fulfilling your destiny

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

by the way, ich besitze inzwischen 4 Mikrofone + Mischpult und werde die nächsten Wochen/Moante?? mal die bisherigen 4 Songs vollständig neu aufnehmen - die Klangqualität mit Smartphone ist echt bescheiden :/ aber ich gelobe Besserung :-) Ich freue mich aber immer wieder hier über Kommentare/Anregungen und konstruktive Kritik.

Für den Song "The third" könnte ich mir auch prima zu Beginn ne Akustik-Gitarre vorstellen, und später natürlich volle Drums + Egitarren ;-) Vielleicht gibt es ja hier jemanden nahe Köln, der fähig genug ist, sich mit diesem "Prog"-Werk auseinander zusetzen ^^ ;-)

Benutzeravatar
Lamertien
Posts in topic: 11
Beiträge: 214
Registriert: 13.02.2004 15:08
Wohnort: Nähe Kölns
Kontaktdaten:

Errungenschaften

Mittlerweile 4 (!) eigene Songs zur Borbi-Kampagne :)

Ungelesener Beitrag von Lamertien »

Hallo zusammen,

ich habe nun erstmalig die Möglichkeit gehabt, meinen letzten Song zum 3. Gezeichneten (ein Zwerg der zum Leviathan wird) statt mit einem schnöden Smartphone das ganze mit Mischpult und 4 Mikros aufzunehmen ;-)

Klanglich um Globulen, öm... Welten besser - daher gerne nochmal der aktuelle Link:

https://soundcloud.com/christoph-harmut ... -the-third

:-)

Lob und Kritik sind gleichermaßen Willkommen!

Antworten